See ёлки-палки on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские междометия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ёлки-палки, дед на палке" }, { "word": "ёлки-палки, лес густой" }, { "word": "ёлки-палки, лес густой, ходит Ванька холостой" } ], "etymology_text": "От ёлка + палка, возникло как эвфемизмматерногоругательства.\nФиксируется с 1903 г.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "intj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлки" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлки зелёные" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлки-моталки" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлкин корень" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлы-палы" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. С. Романов", "date": "1923", "ref": "П. С. Романов, «Технические слова», 1923 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ну, если трудно, выдумайте какое-нибудь безобидное слово и употребляйте его при необходимости. Положим так: «Ах ты, ёлки-палки!..» Старый мастер усмехнулся и только посмотрел на соседа, который тоже посмотрел на него. 〈…〉 — У меня пять человек детей, работаю с утра до́ ночи, — сказал рабочий с цепочкой, — а я должен ругаться: «Ёлки-палки»…", "title": "Технические слова" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1924", "ref": "М. А. Булгаков, «Желанный платило», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Держи червь… пятнадцать, шестнадцать… — Ах ты, ёлки-палки! — воскликнул железнодорожник в ужасе.", "title": "Желанный платило" }, { "author": "И. Л. Солоневич", "date": "(1936)", "ref": "И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», (1936) г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Некто туманный разводит руками: — Ёлки-палки или, говоря вежливее, сапён-батон. Какими путями вы, товарищ Солоневич, сюда попали?", "title": "Россия в концлагере" }, { "author": "Леонид Сапожников", "date": "1988", "ref": "Леонид Сапожников, «Митя Метёлкин в Стране Синих роз», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я не знал, как попасть в квартиру, но мне повезло: вам как раз привезли новую мебель. Я тайком забрался в шкаф, который стоял возле парадного, и грузчики потащили меня наверх. «Тяжело, ёлки-палки!» — говорили они.", "title": "Митя Метёлкин в Стране Синих роз" }, { "author": "Василий Аксёнов", "date": "2005", "ref": "В. П. Аксёнов, «Новый сладостный стиль», 2005 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Получив приказ стрелять на поражение, он произнёс что-то вроде «волки-толки» и пульнул. — Ёлки-палки, — поправил АЯ. — Пусть так, но ведь это означает «фиддлстикс», то есть «а, чепуха, нет ничего легче», что-то в этом роде. — Простите, Генри, что-то в этом роде, да не то. Ёлки-палки — это не «фиддлстикс». Это эвфемизм крепкого ругательства.", "title": "Новый сладостный стиль" } ], "glosses": [ "для обсценного ругательства «ёб твою мать!»; выражает восхищение, удивление, недоумение, досаду, раздражение или иную сильную эмоцию" ], "id": "ru-ёлки-палки-ru-intj-HUQjQ6He", "raw_glosses": [ "прост., экспр., эвф. для обсценного ругательства «ёб твою мать!»; выражает восхищение, удивление, недоумение, досаду, раздражение или иную сильную эмоцию" ], "tags": [ "colloquial", "euphemistic", "expressively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌjɵɫkʲɪ ˈpaɫkʲɪ" } ], "word": "ёлки-палки" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова/ru", "Русские лексемы", "Русские междометия", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "ёлки-палки, дед на палке" }, { "word": "ёлки-палки, лес густой" }, { "word": "ёлки-палки, лес густой, ходит Ванька холостой" } ], "etymology_text": "От ёлка + палка, возникло как эвфемизмматерногоругательства.\nФиксируется с 1903 г.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "intj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлки" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлки зелёные" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлки-моталки" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлкин корень" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "междометия" ], "word": "ёлы-палы" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. С. Романов", "date": "1923", "ref": "П. С. Романов, «Технические слова», 1923 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ну, если трудно, выдумайте какое-нибудь безобидное слово и употребляйте его при необходимости. Положим так: «Ах ты, ёлки-палки!..» Старый мастер усмехнулся и только посмотрел на соседа, который тоже посмотрел на него. 〈…〉 — У меня пять человек детей, работаю с утра до́ ночи, — сказал рабочий с цепочкой, — а я должен ругаться: «Ёлки-палки»…", "title": "Технические слова" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1924", "ref": "М. А. Булгаков, «Желанный платило», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Держи червь… пятнадцать, шестнадцать… — Ах ты, ёлки-палки! — воскликнул железнодорожник в ужасе.", "title": "Желанный платило" }, { "author": "И. Л. Солоневич", "date": "(1936)", "ref": "И. Л. Солоневич, «Россия в концлагере», (1936) г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Некто туманный разводит руками: — Ёлки-палки или, говоря вежливее, сапён-батон. Какими путями вы, товарищ Солоневич, сюда попали?", "title": "Россия в концлагере" }, { "author": "Леонид Сапожников", "date": "1988", "ref": "Леонид Сапожников, «Митя Метёлкин в Стране Синих роз», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я не знал, как попасть в квартиру, но мне повезло: вам как раз привезли новую мебель. Я тайком забрался в шкаф, который стоял возле парадного, и грузчики потащили меня наверх. «Тяжело, ёлки-палки!» — говорили они.", "title": "Митя Метёлкин в Стране Синих роз" }, { "author": "Василий Аксёнов", "date": "2005", "ref": "В. П. Аксёнов, «Новый сладостный стиль», 2005 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Получив приказ стрелять на поражение, он произнёс что-то вроде «волки-толки» и пульнул. — Ёлки-палки, — поправил АЯ. — Пусть так, но ведь это означает «фиддлстикс», то есть «а, чепуха, нет ничего легче», что-то в этом роде. — Простите, Генри, что-то в этом роде, да не то. Ёлки-палки — это не «фиддлстикс». Это эвфемизм крепкого ругательства.", "title": "Новый сладостный стиль" } ], "glosses": [ "для обсценного ругательства «ёб твою мать!»; выражает восхищение, удивление, недоумение, досаду, раздражение или иную сильную эмоцию" ], "raw_glosses": [ "прост., экспр., эвф. для обсценного ругательства «ёб твою мать!»; выражает восхищение, удивление, недоумение, досаду, раздражение или иную сильную эмоцию" ], "tags": [ "colloquial", "euphemistic", "expressively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌjɵɫkʲɪ ˈpaɫkʲɪ" } ], "word": "ёлки-палки" }
Download raw JSONL data for ёлки-палки meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.